幕后制作 原班人马回归续集 两年之后,这群蓝色的小人卷土重来,在几乎是原班人马的再次打造下,再度来到人类世界里冒险。
对于这部电影,影片的导演拉加·高斯内尔坦言,拍摄续集很有压力。
他说:“要给《蓝精灵》拍摄续集,本身是计划之中的事情,但是真正开始筹拍和拍摄的时候,我还是感觉到了巨大的压力。
原因很简单,因为有上一部那么受欢迎的电影,这部续集自然需要接受观众们的检阅。
所以,我们换了编剧,在故事的维度、出场人物的数量和人类城市以及故事的惊险程度上花费了很多的功夫和时间。
不过,好在我非常幸运,我和一大帮子很出色的人在一起工作。
在这部电影中,我们会把故事的主线放在格格巫所创造的淘气精灵和蓝精灵的故事之上,故事里人类的身影会更少,故事会更加纯粹和惊险。
其实,这是一种调节的手段。
因为,如果故事一直被放在蓝精灵的世界里,影片就不会这么好玩,但如果人类世界的元素过多的话,这部电影就会变成一部平淡无奇的冒险片。
所以,如何协调好人类元素和蓝精灵元素,是创作剧本的重中之重。
” CG动画+真人 有了上一部电影的基础,在技术上,拉加·高斯内尔这次算是轻车熟路了。
影片的制片人乔丹·科纳说:“在上一部电影中,我们做出了一个巨大的创举,那就是把平面的蓝精灵立体化,形象化,并且在3D的格式下,让他们得到新的生命。
而在这部电影中,我们继续延续着这个创举,把这群小人带到城市的更深处,让他们在这里冒险和玩耍。
在这部电影中,我们还加入了格格巫所创造的淘气精灵这个角色,让它们进入蓝精灵的内部,成为格格巫的卧底--这样,影片就更有看点了。
” 影片中有大量的CG动画,而让这些CG和演员的表演保持一致性,就成为了执导本片的关键。
为了制造出“蓝精灵就在现场”的感觉,在拍摄的时候,导演让工作人员用实物大小的模型来代替蓝精灵,并辅以灯光的布控以及让配音演员朗读剧本来营造气氛。
拉加o高斯内尔说:“有了上一集的成功经验,在拍摄这部电影的时候,一切都顺其自然了。
虽然说和上部电影相比,这部电影更加非传统,但这更加有趣。
那些城市、魔法的情节,应该会吸引大量青少年和儿童的目光。
影片中有很多大场景,出现了教堂、摩天轮、各种各样的交通工具,这些内容会有机地和蓝精灵的故事组合在一起,非常有趣。
除了这些,我们还考虑到了影片的喜剧元素,格格巫在影片中很倒霉,总是功归一篑,所以,他就成为了笑料的最大的爆发点。
相信这么一个在影片中吃尽苦头的反派,是会令人开怀大笑的。
另外,格格巫的猫咪,也是笑料的来源之一。
” 格格巫与蓝爸爸 在这么一部真人+CG的影片中,演员的作用其实并不是电影成败的关键--他们和CG角色的配合才是。
对于自己的演员,拉加·高斯内尔非常满意。
他说:“影片中的真人演员,都是非常出色的。
他们很会在没有参照物,或者是参照物只是一个模型的情况下演戏。
作为唯一一个来自另一个世界的人类角色,扮演格格巫的汉克·阿扎利亚的表演,绝对令人刮目相看。
在现实生活中,他是一个风度翩翩的帅哥,可是到了电影中,他就变成了无恶不作的格格巫。
他的这种收放自如的角色转换的能力,令人刮目相看。
我非常欣赏他在电影中的表现。
” 给蓝精灵爸爸配音的乔纳森·温特斯在2013年4月11日逝世,所以,影片成为了他的遗作。
乔纳森·温特斯从1980年代的电视系列片开始,就给蓝精灵里的爸爸配音,算是蓝精灵的专业户了,这次溘然长逝,令人心痛无比。
对于他的表演和去世,拉加·高斯内尔说:“温特斯是一个温文尔雅的人,具有无与伦比的性格和才华。
他给我留下最深刻印象的是,他的敬业和投入。
因为,只要把角色交到他的手上,他就会自己开始琢磨角色,并且常常和我们讨论人物的性格问题等等。
对于蓝爸爸这个角色,温特斯算是老手了。
在工作之中,他的身体状况每况愈下,我们很着急,也考虑过是不是要换人,让温特斯去休息。
但是他的孩子拒绝了我们的这个要求。
因为在温特斯看来,没有什么比把手头的工作完成更重要的事情了。
所以,温特斯工作到了最后一刻--是这部电影的最后一刻,也是他生命的最后一刻。
我觉得,能有这样的配音演员,我作为导演,也是死而无憾了。
”花絮 ·给蓝精灵爸爸配音的乔纳森·温特斯在2013年4月11日逝世,本片成为了他的遗作。
·影片全程在加拿大的蒙特利尔拍摄。
·索菲娅·维加拉在影片中扮演了一个小角色,但是在公映的版本中,她的戏份被剪掉了。
·影片原计划在2013年的8月2号上映,但是后来又改到了2013年的7月31日上映。
·在影片的字幕结束后,还有一段格格巫的镜头。
文/梦里诗书 当年创作蓝精灵这群可爱小家伙们的比利时漫画家贝约肯定没有想到自已笔下的这一人物会风靡全球,而且在55年后的今天,依旧热度不减,蓝精灵,可以说是几代人共同的回忆,而在今年的《蓝精灵2》中不仅充满着正能力,而且他依旧是一场没有年龄限制的全民盛宴,老漫新影,蓝精灵这是一个从来不缺乏生命力的动漫系列。
好的电影,除开恐怖片外,是不应当有年龄的界限的,而国内动漫与电影两者间的区别就在于此,国内的电影动漫永远只把对象面向了低幼的小孩,这让家长陪小孩看电影由一种乐趣变成了一种义务,哪怕国内类似《蓝精灵》的真人动漫《我爱灰太狼》,也难以摆脱幼稚的败笔,同样是一部动画片为什么蓝精灵不仅小孩喜欢,连大人们都对其趋之若鹜呢?
这并不是因为年代的沉淀,一杯水放50年也不会变成一杯美酒,究其愿意中国动漫缺少的是灵魂的主线,《蓝精灵2》对比第一部我感觉更加的成功,主场由纽约搬到了巴黎,埃菲尔铁塔、星型广场凯旋门、拿破仑套房、巨型摩天轮,电影中蓝精灵们几乎玩转了巴黎所有的标志性建筑,而电影的主题爱,也伴随着电影跌宕起伏的主线让观众第一时间就融入了电影之中,清晰明了的电影主线,一流的电影特效,让人忍俊不禁的笑料,当你拿这部电影来反观中国动漫的时候,我们的动漫也曾有过辉煌的历史,但却在也没有像蓝精灵这样能“老漫新影”充满生命力的东西了,这不对不说是一件让人遗憾的事情。
《蓝精灵2》里不论是正派的蓝精灵们,反派的格格巫和卖萌的阿兹猫,还是电影中蓝精灵的人类朋友一家人,每个角色的人物张力和定位都非常精准,夸张的格格巫与搞笑的蓝精灵在巴黎的故事是本片电影中最大的亮点,并且这虽然是一部动画片,但电影的每一幕每一场剧情在逻辑上却非常清晰,整部电影以围绕蓝爸爸的“从哪里来并不是最重要的,重要的是你选择成为什么样的人”这个中心思想,以主线蓝妹妹误以为被抛弃而寻找格格巫,和辅线帕特里克与继父的关系,主辅相补,很好的把握和紧扣电影中心,特别是继父被格格巫变鸭子后的那一段,搞笑连连,给我留下了很深的映像,电影也是标准大团圆的结局画上了圆满的句话,电影的另一大看点就是这回的电影中还融入了很多中国元素,当然绝大多数是广告,不过作为一名中国观众在电影中看到那么多的中国品牌,还是很乐意买单的。
老漫新影,蓝精灵这个可能在新世纪已经逐渐被人淡忘的老漫画,在电影里却散发着全新的活力,这也不禁让我回到了那童年的记忆之中,回唱着那首难忘的《蓝精灵之歌》。
(转载须注明:原作者梦里诗书)
格格巫为了获得强大神奇的蓝精灵汤,制造了一些长相酷似蓝精灵但皮肤是灰色的“淘气精灵”(Naughties),然而很快他就发现只有真正的蓝精灵才有用,而要想把这些淘气精灵变成真正的蓝精灵,需要一句只有蓝妹妹才知道的秘密配方。
于是格格巫绑架了蓝妹妹,把她带到了巴黎,因为他要在这里接受“世界上最伟大的魔法师”大奖。
为了救回蓝妹妹,蓝爸爸(Papa)、笨笨(Clumsy)、厌厌(Grouchy)、福福(Vanity)再度出发来到人类世界,向他们的人类朋友帕特里克和格雷斯求助。
看完电影,脑海里除了欢快的“啦啦啦……”,又开始回想起童年熟悉的那首歌:在山的那边海的那边有一群蓝精灵,他们活泼又聪明,他们调皮又灵敏,他们自由自在生活在那绿色的大森林,他们善良勇敢相互都关心……不得不说,《蓝精灵2》一如歌词,充满正能量。
先说影片本身的情节带给人的正能量。
虽然影片中的格格巫属于反派角色,但这种带有喜剧色彩的邪恶,还是让人无法厌恶起来,并且最终代表正义和爱的蓝精灵战胜了格格巫,十分符合从小一直的认知和信仰。
尤其是剧中蓝爸爸说的那句:“你从哪里来并不是最重要的,重要的是你选择成为什么样的人”,对于我这种刚刚毕业的人儿来说,不自觉地将毕业以来的阴霾一扫而光再说影片的取景从英国转到了浪漫的巴黎,虽说是实景,却因为这群可爱的蓝精灵,让我不自觉的感觉进入了一个童话世界,整部片的效果处理,使得看这部片确实是一种享受,心情大好,必须点一个赞。
最后还不得不说说中国品牌在里面植入带来的满满正能量。
《蓝精灵2》作为一部好莱坞影片,能在里面看到那么多个中国品牌的植入,对我这个爱国小青年来说,还是觉得很欣喜。
现在还记得里面那群蓝精灵在洗碗盆里洗澡的画面,应该是蓝月亮的洗手液,瓶子蛮有趣的。
蓝精灵和蓝月亮,感觉也挺搭配,没想到中国企业能想到这么契合的影片来植入,我们国家一些企业还是慢慢有品牌塑造意识的。
之前看新闻好像还说蓝月亮像《蓝精灵1》里面那样,让大家过蓝月亮节,还推出一个蓝精灵特别版手洗洗衣液。
想到洗衣液上也能有可爱的蓝精灵,就心痒痒想去买一瓶了。
其实动画这东西不等于幼稚是很多制作动画的公司立志要告诉观众的真相,它只是将创作者想要表达的概念以一种更加绚烂更加美满的方式展现给观众。
因为受众群不同,表现的手段也就不同。
比如北美的很多动画是辐射全年龄层的,那么势必在内容上更加充盈,励志温情浪漫娱乐一应俱全;再如日本的动漫很多是针对成年人的,充满了热血暴力有时还有点小情色。
当然也有面向婴儿的,比如风靡网络的“起司猫”,一集动画才几分钟,就只有一只猫在各种角度卖萌,我也没看见哪个女孩说它幼稚,因为是针对小婴儿,你会去看就必须要接受这种无意义的可爱。
《蓝精灵》面临的一个问题是尽管它的受众群应该是孩子,却有不少成年人想从中寻找回忆。
我们已经不再是那个抱着电视看到小东西跳来跳去就会欢喜,晚上做梦还能和他们并肩作战的孩子了。
当人们成熟以后再回来看蓝精灵,难免就觉得简单幼稚。
更主要的是比起普通如动画剧中花样翻新的使坏手段,《蓝精灵》的反叛角色格格巫就只有一招——就是用魔法抓到蓝精灵。
《蓝精灵2》里多了两个精灵,尽管最初是站在邪恶的一方,但大体趋势还是一样。
那两个小家伙是用来在最后升华家人主题的,如此说起来真正的坏人就还是格格巫。
而《蓝精灵2》中所谓家人的概念,其实一直都是他们动画内容核心,同心协力对抗格格巫的过程就是使精灵们彼此连接的纽带,这纽带不需要血缘,甚至跨越了种族,总是能把心与心之间的距离缩小。
由此可见这天下大同的概念在《蓝精灵》中倒是永恒圆满存在的。
如此一来难免让人有些审美疲劳。
当然,电影版的《蓝精灵》中有真实世界的鼎力加盟,某种程度上确实将我儿时虚拟与现实结合的梦想实现。
但蓝精灵却没有长大,依旧是蹦蹦跳跳的可爱模样,我们一方面感慨岁月的流逝,一方面又忍不住嫉妒为什么他们永远停留在最年轻的岁月。
这感觉有点像我的小侄女,她渴望长大,我们却渴望抓住过去。
她幼儿园的时候很喜欢喜羊羊,等到上小学之后却表示不知道自己“怎么会看这么幼稚”的东西。
她想要成长,转头再看喜羊羊的时候会觉得这个周而复始折磨灰太狼的动物很无聊。
但她所谓“幼稚”的童年时代就是留给喜羊羊的,而我则留给了蓝精灵、花仙子以及小神龙俱乐部里一票的卡通人物。
所以尽管《蓝精灵2》真的有些简单,人物性格也都没有任何的新意,人物角色特别是我最中意的尼尔·帕特里克也只是本分的打着酱油,我却还是不能给予它十足恶评。
这就像我陪朋友去看喜羊羊也会给不错的评价一样。
我们选择了儿童的视角,就必须接受它就是恶俗幼稚的。
我们不能批判这种幼稚,如同不能批判自己的童年一样,因为正是这样的简单给了我当时最真的回忆,我们买票想去找回的正是这种回忆,不多不少幼稚的恰到好处的回忆。
哎呀。
一样的乐乐。
只是,看到了灰色精灵啦,可能一开头我们不一样,可是我们殊途同归。
没想到蓝妹妹,是巫格格家的。
他制造出来的。
那村子里的是没有女孩子喽。
很奇怪哎。
人性灵性终究是后天养成的。
没有一出生就注定的。
你用什么浇灌,就会培育出什么来。
这个确实是真理呀。
其实,大家都很可爱ớ ₃ờ人间那家人尤其可爱,对蓝精灵很好哎。
欢欢乐乐,其他不强求。
让我意外的事,豆瓣上第二部的评分居然低于第一部……这……有没有某些幕后的故事呢?
因为第二部实在比第一部好。
好得不多,但是多出来那一点点很明显。
【于是我就先从争议开始说吧:植入广告。
】我觉得植入广告的处理在于诚意的问题——这是说笑。
植入广告能不能成功,在于它会不会让人觉得恶心。
所以它其实是跟创作者的处理能力有关的。
《大腕》里怎么植入都没有违和感,这就是好故事的妙处。
而同样是冯大导演,《非诚勿扰》植入得那叫一个不堪入目……我在影院里看的是原声版,却不影响片方做的“中国化”的努力。
譬如开篇的画册标题贴心地做成了中文,譬如新闻节目换成了国内电视台的节目。
这并不能亮瞎谁的狗眼,但至少片方愿意花些时间在这上面。
这大抵就像三星,不管你怎么鄙视人家的塑料机身,多么不喜欢S3的P排A屏,人家就是愿意跟中国的运营商合作出各种型号的双卡双待机,还有心思做给中国特供的奢侈型号……这扯远了。
关键是这个“中国版”至少不像《钢铁侠3》那样“没诚意”——活生生把范爷出场的时间做成了上厕所时间……这真的扯远了,貌似我是在说植入广告的……好吧。
中国人看这片子能不被那三个大字的中文商标抓住眼球么?
至于那些怒骂的,我第一反应是,你没看过上一部吧?
其实就算没看过第一部,也可以留意一下这一部里蓝爸爸提到的上一回是怎么穿越到人类世界的。
我看到那个蓝色的洗涤液瓶子的时候,先是一愣,既而乐了。
什么叫诚意?
这就是诚意。
换成汰渍雕牌什么的都不能叫诚意,真正的诚意就是,植入广告能变成彩蛋!
我很容易想像我给外国朋友描述这个广告的植入的方式时,他们会怎样为品牌名字与电影内容的“巧合”而惊讶。
如果在中国摆擂台寻找最适合植入《蓝精灵》的品牌,我还真想不出第二家……【故事:我不能说这故事多好,我只能说它比第一部好。
】第一部的故事对我来说纯粹就是靠“蓝精灵”这三个字卖钱。
如果没有这么多人的童年回忆,第一部的接受度一定惨不忍睹(虽然现在的接受度也不怎么样)。
第一部的故事的缺陷都是教科书级别了,而在第二部里修正得最好的就是,故事没那么散了。
第一部的故事也是分两条线:蓝精灵要回家;Patrick在工作方面有问题。
两条线唯一有意义的交集就是笨笨把广告画换成蓝月亮……结果剧情凌乱,无章无法。
第二部的故事终于把口袋收了一下:没有用高级技法去处理两条独立的线,而是用一个相同的主题把两条线串起来,也就是继父与养父之争,或者说,“何为父亲?
”于是两条线的交集出现在了Patrick(演员和角色重名真是好……)和蓝爸爸的对话里,给观众的感觉是这两条故事线从一开始就是向这里发展而来,而不是像第一部那样突兀。
这样的改变带来的效果就是,故事及格了。
对于经典动画片或漫画改编的电影,我一直觉得不能要求过高。
因为众多客观元素给了创作者很多限制,编剧又不是海选的,而命题作文本来就是很难的,这个题目激发不了这些编剧的灵感也是没办法的事。
你不能指望每一部改编都像黑暗骑士般牛逼。
只要有一个六十分的故事,加上十分的3D动画效果,加上十分童年回忆,这不,就有八十分了嘛。
何况,无论就算电影拍得多好,这个世界上,能打败你的童年回忆的编剧,一个巴掌就能数完吧。
你的童年,终究是回不去的。
【文化:我们看着不一样的蓝精灵】首先,我在影院里看到的中文字幕是中规中矩的翻译,不知道是不是受了贾翻译争议的影响,中文没有任何发挥,甚至故意弱化原文玩的游戏。
{说到这里忍不住插播一段笑话:网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我这叫接地气。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我们的翻译流程很严格的,有很多专家把关。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:现在这世界真是有些小人……插播完毕。
}具体的例子,有比如格格巫说“your long lost sister”,中文字幕里只有“你妹妹”;比如海克斯变成蓝精灵后说“you face is leaking”“I'm leaking too”(总之就是说了很多次leak),中文字幕里直接是“你哭了”“我也在哭”。
这当然不是文化差异。
文化差异则是从片名开始就产生了。
相信英语好一点的同学看了第一部都认识到了一个和我们小时候用中文理解到的不一样的蓝精灵世界。
Smurf这个词被翻译成“蓝精灵”后迅速丢失了它的原著最赖以出名的东西:这是一个几乎万能的词,它可以是动词名词形容词,可以是好是坏是中性……它在台词里时不时的出现,当然,实际含义是不言自明的。
譬如“what the smurf is going on here?”“Oh holy mother of smurfy”“You look smurfy today”。
这个万能词在原著和电影里都产生了不少亮点,然而在中文语境里全失。
我也不认为这是翻译的责任——不管是电影翻译还是最开始的原作翻译。
中文的语言特点实在跟西欧语言相去甚远,很难造出一个能产生相同效果的词。
另一个给翻译带来的难题就是角色的名字。
笨笨、聪聪什么的,平时都算是合理的翻译,但是到这一部就出了大BUG,因为厌厌(Grouchy)想改名叫乐观(Positive)。
这不是问题,关键是电的正极也叫positive……而且关键情节里厌厌还要大喊“I don't like negative. I want positive!”(我不要负极/悲观,我要正极/乐观)。
这……换哪个翻译都会傻了的……这种文化隔阂也产生在昨天(前天?
)《纽约时报》评《一代宗师》的文章里:{当片中叶问狡黠地问:“你是什么风格?
”时,显然王家卫也在问着同样的问题,因为“风格”在这部片子里和在他的其他影片里一样,并不仅仅是可以省略的华丽表面,而是深刻内涵的表达。
}我觉得这是属于姜文说的“外国人误读中国”的典型。
喜欢做评论的人常常过度解读,赋予作品一些作者都没想过的东西。
“你是什么门派的?
”这句话跟“风格”这个词毛关系都没有,结果英语里“门派”和“风格”都是style,这篇英文再转译成中文,变成“你是什么风格的”了……在这种困境中,我观影的过程中不时地欢笑,让我女朋友很不满。
可是听不懂英语的人我实在帮不上忙。
这些被翻译错过的笑点真的这么好笑么?
也不尽然。
我一直持有这样一个“外语幽默假说”:1、同等程度的喜剧,外语剧产生的趣味感更强,因为夹杂了理解外语的喜悦。
2 、观看母语喜剧时,如果旁有其他母语者,获得趣味感更强,因为共同体会笑料带来另一层欣喜,而且人数与仪式感成正比。
这个假说可以很好地解释为什么那么多人根本不明白菲比为何在《Friends》第一季第一集里听说Paul the wine guy后疑惑地说“does he sell it, drink it, or he just complains a lot”却笑得欢乐开怀。
没有一家字幕组明白笑点在哪里,也不妨碍大家自得其乐的捧腹绝倒,更何况那些能听明白的?
【表演:你是在开玩笑吗?
】这个格格巫是一个合格的格格巫,我相信这点绝大部分人都会同意的。
男主角戏份不多,也没有表现的机会——Neil Patrick的演技说不上多牛逼,演喜剧还是有一手绝活的,可是在一部以一个动画角色群体为主角的电影里,你还想让导演把焦点从他的3D虚拟角色上移开么?
于是Neil Patrick也是一如既往按部就班地完成了跟所有其它真人动画电影的真人主角一样那个纯剧情功能角色的任务。
其他真人角色则是龙套得不行了。
小朋友的出现一度让我以为要看到童星闪耀,结果根本是虚晃一枪……【不早了,早早总结几句:如果你买了全价票,肯定会感觉亏了。
如果买五折票,肯定不会后悔,不会像我上次看《了不起的盖茨比》中文配音版那样叫苦不迭……】
看蓝精灵完全是冲着童年的美好回忆,尽管电影本身并没有期待中的那么好。
这一次精灵家族又添加了两个成员,也是格格巫所制作,也是在蓝爸爸他们的爱的熏染下变成了真正的蓝精灵,就像帕特里克所说,格格巫给了蓝妹妹生命,但是蓝爸爸却给了她新生。
我觉得这真的是儿童电影,不需要动脑筋,主旨也是让孩子们多和有爱的人在一起,蓝爸爸看到蓝妹妹和格格巫在一起的那种失落就是源于此,其实人很难出淤泥而不染的,特别是儿童,更是如此,他们的性格习惯是最具塑造力的,更应该好好地引导和教育。
说着说着又到了教育上,不知道还会不会有第三部,或许还会看,为了那童年的记忆。
童年时美好的记忆里绝对有蓝精灵的一席之地。
现在呈现在大屏幕上的可爱小家伙没,跟人类有了亲密的合作。
效果还不错,感觉也挺亲切。
只是长安就是固执的喜欢那两个淘气精灵,不肯喜欢红帽子的蓝爸爸,和美丽的蓝妹妹。
最让人感动的还是蓝爸爸对自己孩子的不放弃,和深深的信任。
我想做父母的都应该如此,永远不放弃的信任自己的孩子!
这是我看蓝精灵2最直观的感受,可以放在不同的角色身上。
电影本身很成功,值得一看。
作为一个已经充分受到繁杂社会浸染的不纯洁的人,看到如此纯粹的温情电影后,还是得出了如此带有贬义的结论。
20多年前,姑姑送给我一个一米高的蓝妹妹的玩偶作为生日礼物,作为男生平生收到的唯一一个玩偶,我至今都还保存着。
带点弧度的帽子、圆圆的鼻子、蓝色的皮肤,让我觉得很诡异,于是就压在了箱底,每年冬天找厚衣服的时候才顾得上拿出来看一眼。
这是蓝精灵给我的唯一但极其深刻的印象,Oh My Smurf!
多遗憾,好似失去了许多童年。
算起来观影日是离家上学整整10周年的日子,10年里的经历让我从当年一个很傻很天真的高中生变成了今天这样一个腹黑的伪中年人,碰到任何事都恨不得从坏处考虑,阴谋论几乎充斥着生活,丧失了最纯粹的感情。
极少看到影院亮灯后大家都在座位上静静的看着蓝精灵们的开心歌舞,极少看到如此一部纯粹的浸透着爱的温情动画片,突然间察觉自己是那么的内心阴暗,以至于时刻以自己的角度去揣度演员们的“弱智”言语和行为,恨不得自己就是格格巫去轻而易举毁掉整个蓝精灵家族。
这样好累。
年幼时生活里有着很多符号,都来自于日常生活里最新鲜的部分。
每晚6点半的动画片、每年一两次重播的西游记、一次次响起的儿歌童谣,在多年后看来都那么的让人无比怀念。
整个时代都在怀旧,不同年龄段的群体不断的翻出特定的旧时光中值得回味的东西咂摸着,一个个从儿时起接触的符号、形象都会唤起曲折生活里那一点点被埋藏的纯真。
能与过去共存的时光是极其美好而感人的,哪怕只有很短的时间,给予人的是从内到外延展的力量,仿佛体内的杂质都被心里迸发的温情给融化,这段时间里,每个人都生活在童年。
回想起当年变形金刚上映时,看到擎天柱从汽车变身为真身的时候,我的眼泪都要下来了,仿佛那一瞬间我还是那个每晚守在黑白电视机前等着看汽车人的小孩。
蓝精灵虽没有如此震撼的能力,但带给我欢笑,让我感受到人和人之间质朴纯真的感情,委实难得。
继续期盼。
(全文完)
电影院全是闹腾得不行的孩子们,我坐在中间跟个弱智似的
Being a parent means you know what's the real thing the child is allergy to.
仨藍精靈的性格塑造對情節推動毫無建樹 一半戲份又被格格巫家族和人類奪走了 唯藍爸爸依然秉持萌王的水準 唉 比前作遜色好多 順便吐槽一下國泰的觀影環境簡直一塌糊涂 低劣的眼鏡和特效 超小的屏幕 還沒播完就亮燈 千萬別去!!!@國泰
因为到场看的觉得效果很美又是差不多是包场,所以多给一颗星
其实我感觉没有1好看了的说,不过也还是可以额。
再支持下儿时的回忆……虽然不喜欢蓝精灵的说……
动画片的世界里,你可以把所有同性都干掉。
好喜欢Clumsy啊!!!萌爆了!!!
看得我睡着了,在电影院看
把蓝精灵拍出了蓝猫淘气三千问的感觉
原始人乱入蓝精灵了喂!
比第一部强一点,但是真的看着好困。
希望你能记得我。
哦,怎么办,我好低幼,尽管广告太奇葩且最萌的角色落到了猫或者NPH头上,可是我还是觉得好,有,趣,啊。
一点没找到小时候的感觉 我老了
蓝月亮洗手液。。。
除了东方卫视 ~~ 好像去法国的说 ~~
斯丢皮特电影。。
與第一部相比,劇情和新的精靈角色都顯得很多餘,中國版強加了達人秀的廣告簡直是無恥,不過和老婆在影院里看大銀幕,電影的快樂就不能以常理來評論。電影有兩個完全不同的對象,其一是評論者,其一是快樂的觀眾,兩者並無關聯,此為電影觀後感的悖論。
整体公正,给小孩看正好,最佳的一段当然是坐在大鸟上飞跃巴黎一路穿过摩天轮,小型自由女神像等等,赏心悦目