看完了这部根据莎士比亚作品改编的《科利奥兰纳斯》,还可以,架空历史,把莎神的作品搬到现代社会的想法不错,只是原汁原味的舞台剧对白和现代战争场景总是显得很突兀,别扭的很,给四星,多一星给杰拉德巴特勒和拉尔夫费因斯的舞台剧功底,表演张弛有度!
愚蠢的暴民啊,永远只能做统治者手中的棋子,被牵着鼻子走,最容易被煽动和误导,成为权谋争斗下的牺牲品!
可怜的英雄啊,为国征战,伤痕累累,拿命守护着那一群愚蠢至极的家伙,最后却被暴民们送上断头台,身首异处,不得善终!
该片改编自莎士比亚的同名悲剧,讲述了一位被放逐的将军为一雪前耻,联合以前的敌人带领军队杀回罗马的故事!
感觉影片的编导可能是受到了英国BBC投资拍摄的新《福尔摩斯》启发,将这么一出发生在古罗马时代的故事整体穿越到了现代,听说故事情节几乎全盘照搬戏剧大师:莎士比亚的著名戏剧,稍经加工就成了眼前这部电影。
制片方找来拉尔夫·费因斯担当主角,演绎一位悲情的将领,再请来“斯巴达勇士”——杰拉德·巴特勒担当配角,在演员阵容方面虽说算不上鼎盛、豪华,但也还说的过去了,故事方面就更加不用说了,莎士比亚大师的作品,这部听说还算是其中的上上之选。
不过呢可能是对这种古典文学缺乏理解,影片始终都为能激发我的兴趣,总觉得影片中应该有比较大篇幅的战斗场面,不过呢导演却没有呈现出来,短暂的几场战斗戏,而且场面还非常的小,特效也没有怎么见着,如今这个年代,想光靠几位优秀的演员干巴巴的演,想赢得多少票房,想获得多少好评跟青睐明显是不太现实的。
在几次昏昏欲睡之后,总算是看完了,总的来说觉得不是很好的电影。
上课要求看的片子,老师说是为了让我们感受一下英国演员的基本素养。
看后的感觉是,嗯嗯,感受到了……先从形式上来讲吧,这是一部戏剧感很强的电影。
马歇斯的战前动员,对暴民的讲话,母亲对马歇斯的劝导,都用了大段精辟的、带有宗教性质的比喻(大多是莎翁的原著);马歇斯和男二最初的搏斗,也用了极具古罗马仪式感的表达。
我个人对话剧没有强烈的好恶分别,但大量戏剧元素在这部片子中的运用,我个人还是比较喜欢的。
整个片子力图达到的不是真实,而是通过对历史的回溯引起对现实的思考,此时,戏剧性的表达特有的渲染力无疑会加强对观众情绪煽动的力度。
当然,有人吐槽古英语的运用,就我能听懂的部分来看,我觉得英英还是苏到爆的。
接着,来看看导演对故事的重构方式。
每一次改变,甚至是每一次解读,都是加入个人经验的重构。
拉尔夫选择保留大部分的故事情节、人物设定甚至细节表达,却简单粗暴地改变了故事讲述的年代。
有人诟病这是其导演功力不足的表现,但我个人来看,还是蛮喜欢这种处理方式的。
我们不缺少将古旧的主题,通过精心设计的现代的外壳进行讲述的电影,甚至可以说,每个我们现在讲述的故事都是对历史的又一次印证。
而这部片子,却通过现代的造型、武器、建筑、技术和时空硬生生地承载着一个完整的罗马故事:古罗马的名字、古罗马的语言、古罗马的仪式、古罗马的政治、甚至是古罗马的价值观。
但令我惊讶的是,我并没有因此而感到无法融入,相反的,更熟悉的场景让我更好地带入进了整个的情节。
同时,片子有个小小的设计,新闻报道会承担很大一部分推动情节的作用,如果之前的情节让你觉得好像回到了罗马,那么,各种电视新闻的出现应该会让你会心一笑吧。
不管形式如何,故事依旧值得我们关注。
毫无疑问,这是一部相当政治化的电影,可能由于发生在罗马时期,这种政治性的表达甚至还带有一些哲学性的味道。
电影中有明显的三组政治性矛盾,罗马与付尔斯、执政官与暴民、马歇斯与护民官们,因而故事的重点也可以看做对不同选择的解读。
护民官们为了保全自身政治利益选择了煽动与挑唆,被煽动的民众们在没有得到任何承诺的条件下选择了无谓的情绪地表达和放逐,马歇斯选择了战场、刚毅、对抗、离开、背叛和死亡。
这是故事描述的部分,而没有描述的选择还有,人们对政治制度的选择、国家对英雄的选择、母亲对儿子意志的选择、历史无差别的选择……电影只完成了讲述的工作,却没有留下问题的答案。
也许政客和英雄真的无法兼得吧;也许暴民政治比精英政治更为残暴吧;也许在与政治家的博弈中,平民永远都只是其达到目的的手段呢……谁知道呢,政治总是不可说的东西。
戴老师常说一句话:“重要的不是故事所讲述的年代,而是讲述故事的年代。
”这句话在这部电影上真是得到了通俗易懂的解答,不论是莎士比亚、拉尔夫还是其他的讲述者,选择讲述这个故事,一定仅仅是为了告诉大家这样的一段历史;同样的,观众们选择一遍遍地看这些改编,也一定不是为了故事本身的情节。
如果你还沉迷于故事情节,那么不妨想想那些你似曾相识的新闻报道的处理,或是想想最近大选的结果?
反正,我是没有答案的,因为政治总是不可说的东西。
本片是著名演员拉尔夫·费因斯的导演处女作。
改编自莎翁的著名同名戏剧。
费因斯把影片的背景搬到了现代,但是仍然使用了莎翁在1607年所创作的那些对白和所有人物姓名。
借古喻今,手法很好,但那台词也放到现代,听几句有新鲜感,通篇如此,确实让人有些头疼,再加上缓慢的节奏,两个小时多少显得有点漫长了。。。
《科里奥兰纳斯》由莎士比亚的作品改编。
原作发生在古罗马时代,大将军科里奥兰纳斯战功累累,却因为倔强的脾气被放逐。
科里奥兰纳斯因此纠结过去的敌人进攻罗马帝国,最后他终于被自己的母亲说服,却因此献出自己的生命。
电影版把背景搬到了现代的伊拉克战场,“伏地魔”也变身成大将军科里奥兰纳斯。
拉尔夫-费因斯把莎士比亚的著名悲剧选作自己首部导演长片的素材并不是偶然,十年前他在伦敦的Almeida剧场首次出演了科里奥兰纳斯,自那以后,“我对这部作品和它的人物着了魔,我一直有种强烈的直觉,觉得可以把它放到现代的背景,拍成一部电影。
”影片在巴格达取景,但台词则完全摘取自莎翁的原著,费因斯表示“在911事件前后,总是能在媒体上看到各种关于战争的画面,从车臣的兵变、雅典示威,到巴黎的暴乱,经济也陷入动荡,一切都像是发生在戏剧里的情节。
”莎翁笔下的《科里奥兰纳斯》也是由一场经济危机作为引子展开。
费因斯很自信把莎翁悲剧搬到现代社会不是难事,“Deborah Warner(注:英国著名舞台剧导演)05年曾把他的《凯撒大帝》现代版搬上戏剧舞台,我在里面扮演了安东尼;96年,巴兹·鲁曼也拍了一部《罗密欧与朱丽叶:后现代激情版》,放在现代的环境里,但说的还是莎翁的原创台词。
”影片以伊拉克战争作为背景,编剧约翰罗根表示“我们的第一任总统-乔治·华盛顿-是军人出身,后来的艾森豪威尔、布什等也是如此,原来军队与政治一直与美国文化息息相关,对我来说,这就是最值得探讨的主题。
”至于莎翁作品的政治性,费因斯却认为:“他留给观众的是问题,而并非单一的答案,他的人物总是处于思想的困境,任凭观众去想象命运的去向、问题解决的方法。
”尽管《科里奥兰纳斯》才刚亮相,记者们也忍不住打听费因斯是否会再次把莎翁的作品搬上大银幕,他想了想才透露道:“我们之前谈过这方面的东西,虽然我不知道可能性有多大,但我想选《安东尼与克莉奥佩特拉》,不仅仅因为它是个伟大的爱情故事,也因为它的写法很电影化。
我想如果莎士比亚生在今天,一定能在电影业如鱼得水。
”《科里奥兰纳斯》成本只有1千万美元,费因斯在发布会上也表示,“我不知道什么时候能再拍一部莎士比亚的电影,为电影拉投资太难了”,他也借机感谢三位制片人。
影片在电影节期间被美国的韦恩斯坦影业买下了北美发行权。
随着电影这个事物在国内和国外取得了高速的发展, 编剧们也纷纷表示:分钱少责任重时间紧压力大(个人猜想)。
其实这也是自然的结果,观众口味提高,涉猎面日趋渐多,所谓“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”。
有时候由于仿古也好,投机取巧也好,简单省事也好,重新拿起古人的旧本子来稍加改编加以使用确实是个见效快的好办法。
结局也很可能就会吃力不讨好。
这是一部电影的逆袭。
影片中的人穿着现代的服饰,拿着现代的武器,却大称“汝等吾等之乎者也”。
诗一般的语言,从这些肌肉男的嘴里说出来,不失为一个冷笑话的落差。
要是有人能够用文言文来翻译本片的台词,效果或许会更好。
当然,如果你熟悉莎士比亚的14行诗,甚至看过这部戏的原著,你会微笑地看完本片的。
(我是没这个水准,只能傻傻地听着剧中人物“thee啊thy”的)最后,基于三个理由,这个片子还是值得让人尊敬的。
1. 导演和主演是同一个人,并且是他的处女作。
2. 本子是1605年到1608年之间写的,你不能质疑为什么这个人这么“轴”,就好像你已经没有立场去质疑为什么屈原要那么“轴”差不多。
3. 人家花钱少,才用了1000万美元。
相当于6300万人民币。
据网上资料,张艺谋花了7000万RMB拍了《山楂树之恋》(我认为还是书比较好,好太多),后来据称花了6亿拍《金陵十三钗》(原著作者没说话,我也不好说什么了)。
故事講述Martius是一個戰爭英雄,回國之後自然出將入相。
可惜天生的驕傲令他無法得到人民唾棄,加上小人唆擺,終於使他被放逐於羅馬之外。
離棄妻兒、母親、好友,投身敵人陣營,反攻羅馬。
復仇行動當然節節勝利,羅馬為了自保,派了不少說客……雖說締結和平條約,但最後都悲劇收場……這部電影宣傳極小,只會無意之間看見一兩張海報而已,卻是難得一見的好電影。
把莎士比亞原著搬上舞台不是一天兩天的事了,有的忠於原著,有的面目全非。
這一部兩者兼取,把古代故事搬到現代,但對白卻忠於原著(感謝字幕翻得合宜)。
的確是不容易的嘗試,但佛地魔Ralph Fiennes處理得十分好。
片長兩小時,每一刻都令人移不開目光,時時刻刻惟恐遺漏了一個鏡頭。
場景使所有人身份高下立見,城內外兩副景象凸出被放逐的蒼涼。
電影穿插了不少新聞片段,時時刻刻都有羅馬居民的投入感。
推擠、混亂、暴動的場面真實有力,伴隨而來的衝突力量爆發而出。
拍得好之外,演員都好。
飾演兩大英雄的,分別是Ralph Fiennes和Gerard Butler,演技自然無庸置疑,放逐者到達敵人跟前投誠一幕,明知結果,仍叫人緊張萬分。
主角好,配角更好。
演好友Menenius的Brian Cox,嚴肅認真又風趣幽默。
在人民的厭惡聲中仍支持朋友,好友叛國使他身心俱疲,最後走上毀滅的道路。
演母親Volumnia的Vanessa Redgrave更好!
她追求光榮,甚至推動兒子追求光榮。
為了站上頂峰,要求兒子扭曲本性。
Vanessa Redgrave的不擇手段,換來觀眾一致的激賞。
一直很想看这部电影因为有拉尔夫·费因斯却又一直拖着不去看因为这是一部莎翁的改编剧我真的很害怕那些又长又臭华丽而啰鸡巴嗦的台词还好电影并没有太让人觉得沉闷如同电影海报传递的信息一样:血色基情这本身就太有看头了看两个超有魅力的男人飚戏本身就是一种享受电影的开头有点莫名其妙总让人有一种错觉:“我错过前半段剧情了么?
”剧情递进的太快,而没有铺垫在前,只会让观众产生错过前情提要的感觉但作为拉尔夫的处女作虽然算不上让人眼前一亮,但也可以说的上是有腔调有思想的改编莎翁的作品很难它是有时代背景的,那时候是封建地主时期主要矛盾是地主和农民之间的矛盾真心不适合代入到现代的罗马做文章,因为现代罗马是民主共和国没有时代背景的电影,导演拉尔夫只能是瞎编乱造了以至于我们看到了一个将领冲锋在街头还满嘴文绉绉的长篇大论也不足为奇这不扯淡么?
对着士兵简单明了:给老子冲哎,难怪遭自己人反水,太啰嗦尽管演员拉尔夫是那么出色......其实,不应该把剧情设置在现代罗马在这地球上,能买得起先进武器、放得起烟花、摆的了排场、处处摆谱装文艺,同时又积累了大量民怨,贫富差距巨大,最关键的是,仍然保持封建地主统治本质的国家..............真心就只剩下一个了阶级是怎么产生的?
老实说是天生的能力的高低,天赋的不同,祖辈的差距等等更别忘了:资本是具有掠夺属性的也就是说:富人更富,穷人更受掠夺在精英阶层看来:你们下等人连小事都做不好,配吃饭么?
在平民阶层看来:我们辛辛苦苦做基层工作,到头来连饭都不配吃么?
进取之道已被大大小小的利益集团堵死不同阶层无法交流和对话,即便是所谓的对话也是不对等的阶级之间的矛盾不断扩大暴力机关发挥作用恶性循环开始...............然后就没有然后了好一部莎翁剧我说的是电影
有点穿越1.拉尔夫是演战神最像的了2.相信他演这个角色的时候绝对兴奋死了3.傲慢和骄傲原来是罪4.莎士比亚的对白一定要念出来才有魅力5.老娘的逆袭才是无可抵御的……6.我曾经如此挚爱我的妻子,但我现在用我的手臂环绕你,我的心跳比我的新婚之夜更激烈。
ORZ,ORZ,不解释,你懂的,所以其他缺陷都省略了。
《科里奥兰纳斯》是莎士比亚的一出经典悲剧,其剧作结构的精致整饬和主题的深刻堪与四大悲剧相媲美。
而在同名的改编电影中,兼任演员和导演的拉尔夫.费因斯本人与莎士比亚的渊源也颇深。
他曾在英国皇家戏剧艺术学院学习表演,后考入皇家国立剧院,深受剧场训练,表演功底扎实深厚,在他主演的众多电影中都可见一斑。
在电影上他不仅两获奥斯卡最佳男主角的提名,也是唯一在百老汇以哈姆雷特一角荣获托尼奖的男演员,他还从华盛顿的莎士比亚剧院获得过威廉.莎士比亚奖。
这也就不难理解为什么拉尔夫的导演处女作要选择莎翁的戏剧作品了。
一千个读者就有一千个哈姆雷特,同理,每个读者对《科里奥兰纳斯》的解读也会有所不同,这其中也包括深受莎翁剧作影响的拉尔夫。
大体上来讲,这是一部十分忠实于原著的改编作品,无论是情节,人物,主题,甚至连原文台词都直接地运用,没有大幅度的删改或者变动。
但是,有一个最明显,也是最值得玩味的改编就是,导演直接无误将古罗马的故事套进了现代的壳。
这个套,你可以说是导演别具匠心,但也可以视为导演在处理剧本的一个最大的不足。
不同于其他改编的电影,像日本电影大师黑泽明,在将莎翁的《麦克白》改成《蜘蛛巢城》,《李尔王》改编成《乱》时,他只采用了莎翁剧本的情节主线和人物设置,而具体的背景、年代以及人物身份,导演全都日本化,整个电影都是植根于本土文化的。
但再看《科里奥兰纳斯》,小到人物的名字,大到所有与故事相关的主要场景,全都原封不动地被呈现在银幕上。
虽然一切都是立足于现代,但是,古罗马的政治体制居然没有相应地改变,元老院,放逐制,展示伤疤和向平民征求意见的必要程序,这些重要的、直接与主题相关的元素居然在电影中也一一得到复制和再现。
还有重要的一点,莎翁的台词也贯穿出现在一部现代背景的电影中,更是少见。
或许有的观众会说,这是导演本人对于莎翁经典作品的坚持,也是他复古创意的体现。
但是,这样立足于现代,却全套运用了莎翁文本上的主要元素,造成了问题是很突出的:覆灭了上千年的制度溯回,剧作直接架空年代,演员不说人话等等……你说它是经典再现吧,时空都已经转换到了数千年之后,自然不是。
要说完全是一部现代观感的电影吧,以上提到的重要改动显然使它非常不和谐,整个电影始终游离在一种既不是彻底复古,也不是彻底改头换面的尴尬中,这使观影者最直接的感受就是:太奇怪,和没必要。
整部片子都更像是隔靴搔痒,一直没有搔到痛处。
在个人看来,如果要保留主要元素,还不如彻底拍成古装片,让一切场景都重回古罗马,种种奇怪之处也就都会得到圆满的解决。
但是我们知道,如果完全复古,那么它在语境上就是古罗马的,不是当下的,这对于当下的艺术创作是完全没有用处的,是不合格的尝试。
所以导演没有复古,由此看来他依然有着不俗的想法,也有古为今用的情怀。
但不幸的是,他选择将故事置放于现代之中,可能为了商业上的考量还加入了为数不少的枪战和爆破场面;为了强调当代这一概念,甚至还反复运用了电视媒体的镜框作用;马修斯叛变到奥菲迪乌斯军营中的嘻哈音乐和胜似夜店的莫名氛围……这些东西都使这部片子向无脑的好莱坞商业大片靠拢。
导演却出于个人情怀的考量,在加入以上情景的同时执着地保留原汁原味的场景和对白,真是令人啼笑皆非。
明显看出,拉尔夫对于莎士比亚剧作的了解和表演的功底都是深厚的,但这并不代表能够改编得很成功。
他所犯的最大忌讳就是在古与今的界限之间游离,语意含糊不清,无论是对古的反思,还是对今的批判,都在他的这部电影中没有呈现。
熟悉莎士比亚不代表可以完美地诠释莎士比亚,这和当代众多学者所犯的错误在一定程度上是相似的。
除了换一身现代服装别的都不想变,哪能这么偷懒。
在自命清高者的眼中~~遵于原著~算不错了!
想知道伏地魔为啥那样恨霍格沃兹么?快去看本片吧!想跟人说你英语很牛掰么?看了本片再说吧!
大脑在歌剧式的台词和真实的环境中来回切换,纵有完美的演员阵容,也甚感遗憾,若能设定回罗马时代,本片勘称男人电影中的精品.
我就是看不了古典戏剧……吐槽句神翻译啊!
演员都是骨灰级的演出;竟然将一个古代故事放到现代框架里,对白虽完美接入但是逻辑上总觉得有点怪怪的;三星半
改编和表演不错,Logan的剧本也靠谱,可惜在两点:背景放在现代反而略显突兀,这本身是个太罗马的故事;Gerard Butler。多少好演员,劳德您为啥就偏选了个他……根本带不起戏来啊,演技和范叔也根本不在同一个水平线上,严重削弱了Coriolanus/Aufidius之间的气场,太遗憾。
怪怪的 不习惯古英文对白 别扭
整部电影拗口的英文独白让我听的很吃力~~
战争与背叛的老套,但是感觉里面的表演和对白都太过了,过分到极度影响影片的自然感,后来看了评论才知道这片子是改编自莎翁的古歌剧,怪不行台词如此深奥浮华,演员表演如此夸张做作,和片子的现代背景完全不谐调
不倫不類
很不习惯戏剧台词放在一部现代电影里,不管这些词有多么美妙。。。故事告诉我们,一定要收敛脾气,要复仇就要六亲不认,主角真是悲剧啊
莎翁经典悲剧的现代改编,实在不大习惯,另外,口音真的是伤不起
莎士比亚的东西放在错误的时代。
谁说群众的眼睛是雪亮的?千百年来我们只是被愚弄的对象而已,但是民主和专制各有优缺点,天朝“人民民主专政”的外衣便由此形成。PS:对背景有些疑惑,来豆瓣补补课。
为什么不拍成古装片呢?架空的现代片很违和
大将军寇流兰
又见Jessica Chastain! 直接用的莎翁原对白,结合现代的战争和设定,感觉很新奇啊。但,古英语实在太难听懂了,感觉就是知道他们在说英语但就是听不懂,这种痛苦没办法形容啊。。。故事很残酷,手提摄影的战争场面也很帅。拉尔夫费因斯导、演兼备,赞
将莎士比亚戏剧换成现代背景搬上大屏幕让人感觉不伦不类,现代战争和文绉绉的对白让我不知道这是怎样的一坨电影。
四不象