百忧解王国Wed-612 发布于:2009-08-11 11:11青春的Lizzie,上名校哈佛的Lizzie,极具写作天赋的Lizzie暴躁脾气的Lizzie,父母离异的Lizzie,患有忧郁症的LizzieLizzie是优秀的,她也是疯癫和抓狂的。
母亲的强势,父亲的冷酷无情,大学生活的迷失,周遭的压迫让她喘不上气,只是用写作和药物来缓解生活与现实带给她的痛,疯狂地去写,用药品控制自己的感情,沉浸在反复的压抑与任性之中。
伤害了朋友与家人,还有爱情,但是最后爱情也离开了她,没能够救她。
反反复复的折磨把她弄得太累。
抑郁症,每年治疗这种病总共要花费3亿份药物。
Lizzie只能用药物去控制她一团糟的生活,一次取完药物时,她就站在门口看进出药店的人们,流动的人群,只有她在静止。
她自己想:药店就是“毒品房”,医生是我的毒贩,好像每个医生都在做这样的工作,有时候仿佛就是一个“抑郁症的王国”。
当心理医生问她还需要药物吗的时候,Lizzie崩溃了,跑到洗手间想结束自己的生命,可是有的时候就是这样,有些东西是要你自己去理解的,不知道为什么,那时候Lizzie就突然明白了自己应该做什么,生命在这一瞬间改变了,所有的药物,治疗,暴躁,罪恶感,自杀念头,都不见了。
把自己的故事写成书,成为了出色的女作家。
改变,也许真的就是一瞬间的事情,谁也无法去解释。
一些事情是不能通过其他途径逃避的,再痛苦,也要去面对
看完电影要删除的时候,决定还是写点东西,我曾经游走在这样的崩溃边缘,那种想要发疯想要哭泣想要逃离的心情,虽然不像电影中的女孩那样强烈,可是内心本源,每个人都有吧。
天才少女,父母离异的童年,抑郁症,其实配合的刚刚好,片尾拿着玻璃刀片颤抖的手,生或者死,在这一刻,我觉得只是偶然了。
看见女孩和母亲大吵,谩骂后又道歉,充满愤怒却又后悔无助;对男孩极端的爱情,我明白她想要抓住一根救命稻草的心情,可是爱不是别人给的,别人给的爱,你必须要懂得,才可能感受到,亲情?
友情?
爱情?
到了生命的边缘,只能给你惶恐以及更大的悲哀,你不曾相信你曾经拥有,你反复告诉自己这不可能,然后放声大哭,然后蜷缩悲伤到没有声音。
其实外表看上去有多正常有什么呢?
当我们走在阳光下的时候,我们依然可以正常的生活,露出微笑,任何的崩溃都是渐渐渐渐,然后突然。
多年以后,我再回忆这些感受的时候,突然觉得很模糊,那些心碎无比的夜晚,那些思念某一个人的情绪,那些高楼的阳台,我曾出神地望下去过,我没有想过要跳下去,但是我幻想过如果下去会是怎样的情形……但是一切都已经过去,当药物抽离的时候,或者是生或者是死,但是会好起来吗?
我不知道,似乎没有,似乎只是淡了,终究有一天会消失的。
听上去其实像童话故事。
给有相似青春的抑郁的人们,这部电影没有多出彩,但是确实让我想起曾经那个痛哭的自己,然后发现痛哭原来是一件多么美妙的事。
KY主创们有话说:我见到过的一些非常不快乐的人,都看起来过得很不错。
如果我长久地倾听他们的沉默,会有这样一种类似的语言从他们的沉默中冒出来:“我没办法解释我的痛苦,因为大家都觉得我的生活令人羡慕”。
随后他们会低下头,再次陷入沉默中。
而他们脸上的神情不仅仅是忧伤,甚至有一些愧疚——似乎过着好生活的自己,连说不快乐的权利都没有。
每当这些时候,我都会想起好几年前看过的一部电影,也是一个对我有着深远影响的人推荐给我的:《我的忧郁青春》(Prozac Nation),又名《百优解国度》。
它是一部描写年轻的哈佛女孩与抑郁症的故事。
Prozac,百优解,是一种传统的抗抑郁类药物,也是最有名的抗抑郁药物之一。
这就是英文片名的来源。
今天我们就请了KY阅读与观影栏目的特约作者给大家种这颗草。
KY阅读与观影栏目作者 / 夏超编辑 / KY主创们《百优解国度》是由埃里克•斯柯比约格翻拍自Elizabeth Wurtzel的同名自传。
它讲述了一个女孩进入哈佛大学以后一段抑郁发作、充满了挣扎的生活。
原著由于探讨了抑郁症、离婚家庭、开放关系等重要社会问题而广受关注,一度畅销。
“优秀”者的不快乐:我能否比我的成就更丰富?
本片主角即原著的作者Elizabeth Wurtzel,昵称为Lizzie,自幼父母离异,由母亲养育成人。
她的妈妈教她拼写、学习和写作,带她去博物馆、音乐会开阔视野。
她展现出优秀的写作天赋,为杂志撰稿,讲述自己在父母离婚后的生活,获得持续而广泛的关注。
后来,她被哈佛大学的新闻系录取。
入学的第一年,她为著名摇滚歌手Lou Reed 写的乐评荣获哈佛大学年度新闻奖,并被全球顶级音乐杂志《滚石》聘为撰稿人。
拥有如此经历的丽兹,无疑是众人眼中的优秀者。
但是,随着她不断进入原生家庭以外的现实世界,她过去的一些“不寻常”的成长环境与经历渐渐显露出了问题。
那位将她带大的单亲母亲,是个控制欲极强的人,在婚姻失败后,将整个人生寄托在女儿的身上,为她预想了一个名校高材生的美好未来,生怕女儿的一举一动将这个美梦打破。
比如,当她要送丽兹去哈佛入学报到时,她突然听到女儿说了一句略显歧义的话,立刻神经敏感起来,大肆宣泄情绪。
而那个失踪多年的父亲,突然在丽兹成为《滚石》作者的时候出现在校园,令她十分气愤,不愿与他相见。
此外,她自幼很少与同龄人接触,这使得她在与大学朋友的交往中逐渐出现各种问题。
当这一切交织一团,丽兹难以承受,陷入了深深的低落和自我怀疑。
丽兹和室友的关系再无往日般亲密,她决定搬回家中独处一段时间,这是她自己封闭的开始。
当她打算重回校园,修复已经支离破碎的人际关系时,她开始厌恶这些关系中那些“陈词滥调”。
由于没能压抑自己的情绪,她与他人的关系变得更糟。
她也因此觉得没人理解自己,变得更加孤僻、失望。
破碎的家庭,失去的友情,幻灭的爱情,这一切折磨着她,以至于当她每天醒来想到自己还要继续生活,都会感到恐惧。
很多时候,当我们谈论一个人是否优秀的时侯,仿佛是一个“去人化”的过程。
那些人仿佛变成了可以被简单的标准评估价值的“物”。
而一个人,如果没有被当作一个“整体的人”爱过,仅仅是一直生活在“你很优秀”的赞许里,有时自己也会对自己有一种“去人化”的眼光——“我”被简化为了“我的成就”。
而这件事是很可怕的。
慢慢的,不断创造一个接一个的成就变成了人生唯一的任务和寄托。
我们向一些人和事宣战很容易,与他们截然不同却很难在本片中,丽兹在很长的时间里被一种执念控制:“我要与众不同”。
这是青春期和刚进入成年期时很常见的想法,甚至是很多人一生的目标。
与众不同,能够让人在茫茫人群中获得强烈的存在感。
丽兹因此做了很多“与众不同的”的事,比如,凌晨四点写稿时,不顾室友的休息而放起嘈杂的摇滚乐。
比如,她突发奇想为自己举办破处聚会(a seminal and ground breaking party)。
现场气氛很好,甚至有人专门跑到丽兹面前表达赞美和羡慕。
丽兹的男友诺亚(Noah)对这个派对非常不满,当他质问她时,她醉醺醺的答复把他们之间的关系搞砸了:诺亚随即在现场和其他女生勾搭,丽兹看到后,十分失望,曾梦想的灵肉合一的爱情幻灭了。
我想,一个人若仅是通过做常人不做之事来彰显自我,只是一种表面上的特立独行。
因为与“一个事物完全相同”,和“一个事物截然不同”,都是以这个事物为参照,甚至可以说为“模具”,本质上没有什么不同。
而这种形式的“与众不同”,总是多了一些“刻意为止”的气息,让这个人本身、以及ta周围的人都感到一些不适。
入学前后,丽兹反叛过渡干涉自己生活的母亲,试图从爱的束缚中逃脱,她觉得自己无法忍受母亲的控制欲。
而讽刺的是,当她陷入第二段恋爱时,她对瑞夫(Rafe)施展起极强的控制欲。
假期分离时,她一天要打上十几个电话。
她也变得容易猜忌,看到有女人搭讪瑞夫,就发脾气、大闹。
丽兹已成了和她母亲完全一样的人。
向母亲宣战很容易,要与她截然不同却很难。
丽兹与她的心理医生斯特林(Dr. Sterling)谈论何为“正常“时,她说:“你知道,绝大部分人受了伤,他们会贴上创可贴,继续生活。
”医生问:“那你怎么做?
”丽兹答道:“就让血一直流。
” 医生随后反问道:“那是你真正想要的生活吗?
”
丽兹陷入了沉默。
也许,自己是不是“正常”、“主流”;与他人相同或是不同,对于一个人的生存意义来说都不是最本质的问题。
更关键的是,寻求自己真正希求的生活,选择自己认可的道路——无论这是一条被许多人重复过很多遍的道路,还是一条在社会的眼光中离经叛道的道路,它们可以是同样有尊严的。
心理治疗师:我需要你?
我不需要你?
当丽兹因吸毒连续通宵写作而被朋友送去医生那里,她对斯特林医生说,我不需要你。
当丽兹和室友发生激烈的冲突,回到家中独处,但又要面对失望而烦躁的母亲。
她试图修复破裂的人际关系,结果于事无补。
她终于再次走进了医生办公室。
但她仍旧抱着强烈的抵触,讽刺着弗洛伊德的精神疗法。
医生借着丽兹无法继续写作开展对话,刚刚触及到她的童年,丽兹又迅速抗拒,不愿直面。
在医生的鼓励和建议下,丽兹和瑞夫(Rafe)建立了甜蜜而美好的恋爱关系。
这效果太过明显,以至于丽兹觉得心理治疗似乎能如此顺利地解决一切问题,能够将自己彻底拯救。
所以,当第二次恋爱因她过于强烈的控制欲变得面目全非时,丽兹在医生面前歇斯底里,甚至认为医生是在借机向自己推销药物。
当丽兹服用药物,精神状态稳定下来,她和母亲的关系也得到一定程度的改善。
但是当她看到众多抑郁症患者在药店进进出出时,她再次感到强烈的无助感。
——原来得病并不特殊,仍然只是无数平常人中的一个。
那个往日里个性十足,反复纠结、痛苦的自己似乎消失了,“在服用药物之下变成了一个做正确的事、说正确的话的陌生人”。
而这一点有些让她无法接受。
丽兹一气之下冲进厕所打算割腕自杀,斯特林医生母女发现了她。
她期待着“有天使降临,将她拯救”,她在等待真理显现的一刻,觉得到时候人生会焕然一新。
但现实中,这一切都不存在。
也许,从来都没有什么天降神启。
并不存在一个“自己”以外的力量能够给自己拯救。
归根结底,只有自己能决定自己要去往何处,去寻找什么样的“真理”。
就像丽兹责怨药物将潜在的问题遮掩下去时——我们会问,药物对于病人来说,究竟是什么呢?
我想它不是耻辱或者污名,但它不会是从天而降的救世主,不可能将你所有的问题一下子解决。
它仅是提供了一种帮助,令人能够有机会从被疾病死死压住的状态里脱身,恢复自由呼吸,从而有时间和空间去康复。
服药归根结底是一个人为了自己的生活而做出的一种选择。
和所有的选择一样,它包含了一些风险,也包含了一些可能的收益。
放弃自杀的丽兹似乎懂得了一些什么。
在片尾,她说,她现在过得还不错。
但如果你问她究竟是如何摆脱了这一切,她并不能很好地说清楚。
她引用海明威在《太阳照常升起》里的一句话——“Gradually, then Suddenly.”当她一开始陷入抑郁时,她不知道是怎么回事,就仿佛逐渐逐渐,然后突然就陷入了无底的黑暗里。
事情有时就是这么变糟的。
而给人安慰的是,事情有时也是这么变好的。
当丽兹回顾那逐渐恢复的漫长过程,她再次想起了这句话。
就像结尾处的这个镜头,丽兹的面孔从一团模糊中逐渐变得清晰。
一切很有可能还会再次变糟,变得和之前一样糟甚至更糟。
但我想丽姿会记得这一刻的感受:记得她曾经从黑洞中爬出来过,曾经站得这么高。
这能够向她,也向我们说明,我们还是总会有一些好的时候。
而也许,仅仅为了还会有得这些好的时候,我们也还是值得活着。
搜索文章/心理测试/招聘/转载请戳菜单栏[email protected]商务合作请洽[email protected]品牌合作请洽Copyright@2020KnowYourselfAll RightsReserve
这部电影我很早就知道。
但是今天才完全看完。
不管它拍得怎样,我想说,我可以理解。
everything。
当走过了一段路之后,你才知道什么对于你来说已经举重若轻。
电影里有个情节很经典:女主角在片尾试图自杀的时候,她祈求天使能够救救她,给她一些神谕,换言之,继续生存下去的意义。
每个人都或多或少地类似迷茫过,而且这个问题不存在于药物能够完全发挥效用的范围。
你必须自己去寻找。
为什么继续活下去的神谕——有些人听到了,有些人去没有。
有些人听到了一些,有些人听到了更多。
我想说的是,不要放弃。
就算这很难,也不要自欺欺人,不要放弃。
活着。
一个从小父母离异,在关系歇斯底里的气氛下成长的女孩。
但是她有着异于一般人所没有的才情。
喜欢用尖锐的利器划破自己的皮肤,让新鲜粘稠的血液依附在自己的表皮之上,在流血中体验快感。
自虐。
对她来说是一件极其不以为然的事情。
这就是伊莉莎白‧伍兹尔。
才华。
年纪轻轻便就读哈佛大学新闻系。
写作。
对她而言是极其小菜一碟的事情。
凌晨4点来时在打字机上敲敲打打,不顾及室友的感受而把摇滚乐开的震耳欲聋,她淡淡地说,音乐可以帮助我集中注意力。
爱情。
她的爱情是我看不懂的。
很乱。
很随便。
但很自由。
很心甘情愿。
也很痛苦。
那很显然不是我的方式。
在迈向成功记者之路上,所经历的浮沉与挣扎;包括父母离异後期间的争执、大学生活的迷失,以及与抗忧郁药剂的一场战争。
本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。
哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation: Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。
单亲家庭出身,有童年阴影,不负责的父亲以及控制欲超强的母亲。
大学之前一直是乖乖女,大学之后渴望放荡生活。
内心敏感纤细,热爱文艺,能写诗、小说、散文、评论和论文。
一张萝莉脸,身材小巧,目测至少C罩杯。
爱摇滚爱文艺,谈过个好看的男朋友,乱搞过,嗑过药,疯癫过,抑郁过,看过心理医生,试图自杀过。
试图好好过过,谈了个憨厚温柔并且关怀她的男朋友,最后人受不了她的神经质,过不下去了。
控制狂老妈也出了问题,丫头要自己独立处事儿了。
跟心理医生谈谈,接着吃药丸子,终于把自己给憋上了正常轨道——其实也就是能写东西了呗,我就不信还真能成为正常人。
这世上正常人能有几个啊?
写的是80年代美国女文青,总结起来一看,嘿,你确定这不是安妮宝贝小说里的姑娘?
就差把牛仔裤换成棉布裙子了。
Ricci姑娘真是适合演这种供闷骚男们意淫的堕落天使啊。
诡异的大脑门和纤细的小薄唇,小尖下巴往回收,大眼睛瞪着你,俩指夹跟跟香烟。
伍迪艾伦的《奇招尽出》里边就也是这么个随时崩溃的小才女造型。
Jason biggis又被迷得一愣一愣的了。
这俩真般配啊……他俩在一块的时候是我见过的最好的Christina Ricci和Jason Biggs,舒服。
电影里Lizzie跟老爸吵完架出来Jason演的犹太小伙给她一个拥抱的时候我就想,啊,拯救她吧,你太温暖了太温暖了太温暖了。
但是憨厚男也没能拯救她。
憨厚男需要的是个光鲜的梦幻的传奇女孩儿不是那么一个大麻烦。
这个事张楚在上个世纪就教育过我们,他说姑娘啊不该是肥皂。
同理,小伙也不该是肥皂。
要么自救,要么找医生吃药丸子;男朋友、闺蜜、老妈,把谁当药渣都不是件厚道事。
以前看美国电影觉得很那些东西离我们中国人很远。
现在来到了这里,发现很多都很真实。
抑郁症患者很多,精神疾病患者也很多,但是很多人不接受或者不承认患有精神疾病这一个事实。
其实病不可怕,可怕的是你不去正视它,从病痛中走出来,生活可能就是另一番摸样。
我从不写评语,这次之所以写是因为这是一部很好的侧面介绍抑郁症的片子。
(给5星也就是这个原因)因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。
片中对于抑郁者的描绘比较贴切。
我在其中看到了自己。
从中可以看到抑郁症产生的部分原因,得上抑郁症后人的心理状态、思维方式。
国内很少有这方面的宣传。
大多数人把抑郁症当成是无病呻吟,但只有得过的人才知道它的真实存在。
因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。
片中对于抑郁者的描绘比较贴切。
我在其中看到了自己。
我想这部片子更适合那些有好朋友或是亲人的抑郁症的人来看。
可以侧面了解他(她)现在的处境。
他们真的需要你的帮助。
片中的好友和女主角的男友相对于普通人来说做的已经很好了。
其实要求更多确是强求。
但如果你真想帮助他,一定要注意方法,推荐安德鲁所罗门的《忧郁》,其中有更多的描述。
The same way I went down, I came back up...|这一切似乎再次演绎的那句名言 ......gradually, and then suddenly.|...逐渐,然后突然。
The pills weren't a cure-all, God knows...|药物治疗不是万能的,天晓得 ......but they gave me breathing space...|...但是他们给我改变的可能 ......which allowed me to start writing again.|它让我得以再次拿起写作的笔。
Only this time it wasn't as if my life depended on it.|只是这次,他已不是我生命的唯一支柱。
七年后,伊丽莎白.沃泽尔的《少女初体验》出版了, 并且很快就成为了一本畅销全世界的读物。
仅仅在美国,每年就有3亿人次在使用着各种镇静剂。
====================================================you gonna sleep with me tonight?|你今晚与我发生关系吗?
Don't say I didn't warn you.|别说我没警告过你。
- What's that supposed to mean? - It means don't say I didn't warn you.|-你指的是什么?
-就是别说我没警告过你。
Great.|很好。
I've been wanting so badly for sex to happen the right way...|我一直是如此的渴望性交能以这样一种完美的方式来临 ......with the right person, at the right time, in the right place.|与适当的人,在适当的时候,在适当的地方。
=================================================I'd been saving my virginity for someone who truly loves me...|我一直保留着我的贞洁等待着那个真正爱我的人......who really knows the inside of me.|...那个真正进入我内心的男孩。
Noah wasn't it.|诺厄不是这样的人。
He told me afterwards that, in terms of absolute value...|他后来告诉给我,根据绝对价值观 ......sex and drugs were equally meaningless to him.|...性交和吸毒一样对他而言毫无意义。
Just two different ways to have fun.|仅仅是两种不同的寻求快乐的方法。
Which is all well and good...|两个都很不错 ......until a girl tries to have the same approach.|...只是性交还需要再有一个女孩。
=============================================Lizzie, he's your father. He loves you.|利兹,他是你的父亲。
他爱你。
No, you don't know what it was like.|不,你不知道这些事情。
When I was 8, we went to see The Last Waltz.|在我8岁时,我们最后一次一起去看华尔兹舞。
He passed out on tranquilizers.|舞会上他却因使用镇静剂昏厥。
I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.|我一个人坐着,过了足够3部电影的时间,他才清醒。
What kind of a person does that?|现在你能理解他是怎么一种人了?
I didn't realize.|不可想象。
======================================That article...|那篇文章 ......it was just wish fulfillment.|那只是美好的愿望。
I was writing about how I wanted things to be.|我写的只是我真心希望的结果。
The way people talked about it...|人们总是那样看待它 ......the way you talked about it, it made it seem real.|...如同你也那样看待的,好像这些就是真实的了。
Well, maybe it can be.|好吧,也许是这样的。
No. It's just a dream I held on to for way too long.|不。
这只是一个我保守的太久了的梦罢了。
I'm happy here. I don't need him anymore.|我能来这里仅仅是因为运气,我再也不要见到他了。
===============================================His words twist and grind and hammer out a story for the brain...|他的说词荒诞,琐碎,将记忆砸成碎片 ......but his guitar and voice go straight for your heart.|...而他的吉他和唱声足以直穿你的心扉。
Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.|音乐在他的身体里怒吼,翻滚着冲出。
Springsteen' like this garage-mechanic poet.|斯普林斯廷,这位象机修工一样诗人。
Music bellows from his insides.|他的肚子是音乐的风箱。
Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec...|翻滚着冲出的音符,如此完美 ...It' like he feels with knowledge that goes back through ages...|这种感觉,就像是在返老返童 ......to a single chord in our brains. That beacon that can be touched...|美丽的音符从一根根琴弦上跃然而下,冲刷着人们疲惫的灵魂 ...He has the power of pure emotion.|如此纯净的情感。
Emotions so intense the body literally must do something...|不安的心绪使我们萌发了欲望的冲动 ...- Out comes the struggles... - Fuck.|-激烈的斗争着 ... -该死的。
====================================================I'm falling.|我很失落。
I can't even finish my article.|我甚至不能完成我的文章。
Maybe Noah' right. It' all a scribble.|或许诺厄是正确的。
那仅仅是一些胡乱的涂写。
I don't really have anything original to say.|我没有任何独创的风格。
Writing can't save me.|写作不能救我。
Even Harvard can't save me.|即使哈佛也不能救我。
How can I escape from the demons in my head?|我该如何逃离这些魔鬼似的胡思乱想?
====================================================Hemingway has this classic moment in The Sun Also Rises.|当海明威完成他的巨著《太阳依然升起》时,也曾有过他最辉煌的时刻。
When someone asks Mike Campbell how he went bankrupt...|当某人问麦克·坎贝尔 他怎么会破产时 ......all he can say is, "Gradually, then suddenly."|他能说的全部是, "逐渐, 然后突然。
"That' how depression hits.|那就是沮丧的破坏力。
You wake up one morning afraid that you're going to live.|当你清晨起来,惊恐地发现自己还得活下去。
================================================打电话+I raise her! I raise her all by myself with no help from you!|我抚养了她!
我一个人把她抚养长大,你从未给我过一点帮助!
No help from me? I'm the one that does everything, I never get credit!|我从未给过一点帮助吗?
我做了全部的事情,却从未得到过一丁点赞许!
You make all the decisions, and they blow up in your face!|是你做出全部的决定,最终眼睁睁看着他们彻底破灭!
- Do they not? - What are you talking about?|-然道不是吗?
-你说什么?
You do nothing for her! You do nothing for her!|你什么也没为她做过!
你什么也没为她做过!
You never even see her!|你甚至从未来看过她!
You don't take her on vacations. You don't take her on the weekends.|你在度假时不会带他去。
你周末也从不陪她玩。
What the hell do you ever do for her, Donald?|你还以为你为他做过什么吗,唐纳德?
I am her father. I put her in the clinic, and you're looking in Manhattan.|我是她的父亲。
我带她去医疗所, 然后你正好在曼哈顿看护她。
You son of a bitch! Goddamn, I hate you! I hate you!|你这狗娘养的!
唐纳德,我恨你!
我恨你!
I hate you, you son of a bitch!|我憎恶你,你这个狗娘养的!
===============================================What I want is for someone to understand...|我所需要的仅仅是别人的理解 ......but they don't, really.|但却没有人是真心的,没有。
That makes the platitudes harder to bear.|那种陈词滥调令人难以忍受。
====================================================Do you remember the first thing you wrote?|你记得自己写过的第一样作品吗?
A poem.|一首诗。
A poem. About what?|一首诗。
关于什么的?
My dad.|我的爸爸。
Can you remember anything it said?|你还记得那是怎样写的吗?
I told you, I don't wanna talk about my childhood.|我告诉过你,我不想要谈论我的童年。
I just... I feel so stupid, sitting in therapy.|我只不过 ...感到可笑,我现在居然坐在治疗室。
People have much harder childhoods than mine.|有许多人有比我们艰难得多的童年。
We're not talking about others. We're talking about you.|我们不必去讨论其他人。
现在说的是你。
I'll give her that much.|我告诉了她那么多。
I'm the problem.|我就是问题。
I worry about being in therapy.|我很担心接受这些治疗。
I worry about not being in therapy.|我更担心没有这些治疗。
I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling.|我甚至担心我会让斯特林博士对我彻底失去兴趣。
I just keep thinking that if I could just be normal...|我现在多希望自己只是个普通人 ......if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay.|...我只祈求每天早上快快乐乐的醒来,这就够了。
Well, what do you think normal is?|嗯,你认为怎样算是正常?
Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going.|大多数人,当他们弄伤了自己, 他们就用绷带给自己包扎,继续前进。
And what do you do?|那么你呢?
I just keep bleeding.|我会让伤口肆意的流血。
So you think being normal is having a wound, putting a patch on it...|你认为正常人就是把自己弄伤,有若无其事的去包扎......then go on with your life?|然后继续原来的生活吗?
Isn't that what functioning is?|这就是绷带的作用吧?
Isn't that what living is?|这不是正是所谓的生活吗?
You know, you keep going, no matter what happens to you.|你知道,生活就会这样继续,不论发生什么。
Is that the way you wanna live?|那就是你所希望的生活吗?
=================================================和R打完电话Rafe didn't seem to realize...|雷夫似乎还未意识到......he'd just been appointed to save my life.|我已将拯救自己的全部希望寄托于他。
==================================================这也是我想对妈妈说的话I dream about all the things I wish I'd said.|我梦见我向妈妈说出了我真心要说的那些话。
The opposite of what came out of my mouth.|与我今天所说的正好相反。
I wish I'd said, "Mom, please forgive me.|我希望对妈妈说,"妈妈,请原谅我。
Please help me.|请帮助我。
============================================- Hello. - Hey.|-你好。
-喂。
- Hi. - How' my birthday girl?|-嗨。
-生日过得怎样,我的女儿?
You're late. You're a day late.|你迟到了。
你晚了一天。
What can I say, you know how it is.|我能说什么呢,你知道为什么。
Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.|不论如何,我认为我只能在现在和你私下交流。
You're such a bigshot journalist, writing for Rolling Stone.|你是一个多么风光的记者,为滚石乐队创作。
- Did you read it? - You know...|-你读过那篇文章了吗?
-你知道的 ......remember this, they're lucky to have you.These guys, they're smart. They're really smart.|这些人,他们很精明。
他们真的很棒。
They know what they're doing. They can see talent.|他们知道他们正做什么。
他们能看见从不埋没人才。
I'm probably gonna get assignments all over the country...|我能跟着他们环游全国......so I could maybe come visit you.|也许我会顺便去看望你。
Who are you talking to, Lizzie?|你在和谁说话,利兹?
- It's no one. - Who is it?|-没有人。
-谁的电话?
- It's no one. - Don't listen to her.|-与你无关。
-不要听她的。
Please, Mom.|妈妈,请你走开。
Look at you, the two of you.|看吧,你们两个人。
- Go on, you're so in love with him. - Mom.|-继续说吧,你如此爱他。
-妈妈。
Can you hear that? Hear why I don't call?|你听到了吗?
知道我昨天为什么不挂电话了吗?
Where was he your childhood?|你还记得你的童年是在哪里度过的吗?
- Where...? - Stop it! Just stop it!|-你是在哪里 ...? -别说了!
别说了!
I just wanted to talk to him!|我只是想和爸爸说几句话!
You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.|你知道利兹的,我已经竭尽全力了。
I've been working extra hours. I never go out.|我将节假的时间全部用来工作。
我从未去休假。
I never buy clothes. I spend all our money on your therapy.|我从未买过衣服。
我把所有的钱花在你的治疗费上。
All our money? Daddy pays, Mom.|我们的全部钱吗?
爸爸也要支付的,妈妈。
===========================================================================================================================================You think he pays?|你认为他会付钱吗?
You think he's paying?|你认为他有为你的治疗付钱吗?
He doesn't pay one cent.|他没有支付一分钱。
Not one single red cent!|连一分钱都没有过!
That's not true.|那是不可能的。
Oh, you want me to show you? Huh? You wanna see?|噢,你想要我向你证明吗?
嗯?
你想要看看吗?
You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我为你支付了多少账单,还有多少没付......on your last term bill? Huh?|...就在你上个学期里?
啊哈?
Here. Here, look at these. Look at these.|这里。
这里,看这些。
看这些。
- There, look at that, Lizzie. - I'm sorry, Mom.|-还有那里,看那,利兹。
-很抱歉,妈妈。
You wanna see how much I'm paying this Dr. Sterling?|你知道我为了请那个斯特林博士我得付多少帐吗?
I'm sorry.|对不起。
No, you're not gonna talk your way out of this.|不,你没必要跟我说这些。
Ask her who pays her!|你去问问她,是谁付钱请他她来的!
You know, it's my fault, for spoiling you the way I did.|你知道,这完全是我的错,我做的太多,宠坏了你。
I kill myself to get you to Harvard, and you come back looking like a zombie.|我自找苦吃的把你送到哈佛, 结果你回来看起来象一个恶魔。
I know. I'm sorry.|我知道。
对不起。
I'm so...|我太蠢了 ...Why won't he?|他怎能这样做?
- Why won't he? - I know. I know, honey. I know.|-他怎能这样做?
-我知道。
我知道,宝贝儿。
我知道。
I hate myself, and I hate the things I do.|我憎恶自己,并且我憎恶我所做的一切。
Lizzie, it's all right. It's all right.|利兹,没关系。
没关系。
It's awful. It's so awful.|简直糟透了。
乱透了。
And I hurt the people who love me.|我总是伤害那些爱我的人们。
But when he calls...|但是当他挂电话给我时 ...My God, a party?|我的上帝,那是一个宴会吗?
And your stupid pear tart!|还有你的该死的梨果馅饼!
Why do you do this, Lizzie?|你为什么要这样做,利兹?
Because I'm not your goddamn monkey!|因为我不是你养的猴子!
I'm sorry, Mom, I didn't mean it. I'm sorry.|很抱歉,妈妈,我没说真话。
对不起。
I didn't mean it.|我不是故意的。
I'm sorry.|对不起。
She threw the party for herself?|她为她自己准备的宴会吗?
No, I guess for Grandma.|不,是我猜为我的奶奶准备的。
Why would she want to do that?|她为什么要那样做?
To show her what a good little girl she was.|让他们看看她养了一个多么优秀的女儿。
That must really hurt.|那她一定很伤心。
音乐好听,什么乐队呢?
有些镜头很准确的传达出露西的内心——焦躁与不安,以及青春的萌动和无助……主演克里斯蒂娜·里奇原来是《冰风暴》里那个女孩。
而且是水瓶座的,难怪把电影里的露西演绎的那么透彻。
另类女的另类影片。故事距离我有些遥远。
好无聊
我想力荐的有一部小众电影,人们伤心是因为得不到自己想要的东西,抑郁是因为逼自己成为原本不用成为的人。。。找快乐,做真实的自己就好。。。
危机干预课上老师放的,收获很多
翻译太蛋疼
请一定记住,这个世界即使全部都抛弃了你,有一个人是一定不会放弃你的,那就是你自己。也许,不一定每个人都能靠自己走出来,生而为人的那一点善意,希望能够把这个世界的冷漠融化掉,如果需要,请你呼救!
故事很弱不推荐看、女主角演的也不够说服力、还是去看书吧。
根据畅销小说真人真事改编,本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation:Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。PROZAC NATION这本畅销书也被改成电影剧本拍摄,在2002年5月推出上映。本片除了女博士的扮演者Anne Heche(也是最大牌的)稍微有些失控,其他人都不错。
抓緊小藥片,因為所有人都會離開你。(除了夢中的Lou Reed。)
anti-depression
抑郁~狂暴~愤怒~
百忧解的使用#有那么糟糕吗?挺糟糕的。抗抑郁药的反面是躁狂啊。但活着就挺好的,如果要寻找一个凌驾于日常生活之上的目的,那单就活着而言就足够了。
作为一部教科书备份吧…更多的共情温暖与关爱…给自己成为最可信赖陌生人的可能性…
题目太雷人了,而且和影片最后提到的“没人每年有3亿人在服用镇静剂”完全没什么联系,有豆友提到Prozac是“百忧解”,这个名字在“爱情和灵药”里也有提到的,就是一种卖的超火爆的镇静剂。如果一定要说某个名字还可以的话,那就是“我的忧郁青春”了。故事还不错,有点纠结,值得看一下的
女主的台词棒呆,但除了这个,电影感觉像是为百忧解和哈佛大学做的广告。
(译名太差了!) 很久以前看的,当时不太get,最近在自己的struggle里想起她最后吃药好转之后给医生说,我好了但我感到我不再是我了。当痛苦被浪漫化成生命体验的美感质感,或者合理化为自我特质的时候,就算技术性的手段可以改变“内心的声音”,也不能让相信灵魂的人摆脱自我的深渊。
“所有症状都是对问题环境的应对。” 学习了
我竟然看了女主95分钟的无理取闹和恶语相向。核心线是母女关系,中间描绘了大段的自我挣扎过程。当以一个过来人的身份来看,就会发现所谓的叛逆与愤怒最后都在新的自己身上消失了,这一个过程被影片形容为gradually,but suddenly。这多么精确阿,这一句话就足以让人感慨良多
非常想看
一个抑郁少女的自我独白,但可能更准确的标题是我的边缘青春吧。也许女主看起来不可理喻,但这就是她的矛盾、挣扎,和我是累赘不值得被爱的自证预言。