无可隐藏
Le jeu,玩谢私隐(港),诚实游戏(台),游戏,玩戏隐私,诚实游戏,完美陌生人法国版,Nothing to Hide,De parfaits inconnus
导演:弗雷德·卡瓦耶
主演:贝热尼丝·贝乔,苏珊娜·克莱蒙,斯特凡·德·胡特,樊尚·埃尔巴兹,格莱高利·嘉德波瓦,多莉亚·蒂利耶,罗什迪·泽姆,艾伦·马克森
类型:电影地区:法国,比利时语言:法语年份:2018
简介:贝热尼丝·贝乔([过往])、苏珊娜·克莱蒙([妈咪])主演的新片[游戏](Le Jeu,暂译)已于上月开拍。弗雷德·卡瓦耶([小气鬼])执导,电影改编自意大利影片[完美陌生人]。讲述几对情侣朋友在晚餐时玩了一个游戏,要求把手机放桌上,并分享彼此的短信、来电和邮件。而该游戏最后成了一场噩梦。其他主演还包括斯特凡·德..详细 >
听说是翻拍,改天去看看意版
其實最後還挺有意思的,甚至還有一點感動
2020/12/24
节奏很差,剧情基本也莫名其妙,喜剧成分也??
完全照办,一点都没有本土化的意思,这么好的本子,平庸就是失败。
看的是Netflex的英语配音版,非常影响观影。改编程度非常小。
原版的完整“法化”而已,没有一点本土化改编,那还有啥新鲜的。。。
故事是个好故事。
完美陌生人真是掀起了一波翻拍热潮啊,这是看的第四个版本了~乏~
基本忠实的翻拍,男主人和觉醒分手女处理的更好一些,开场的手机看图埋伏的好,月食的呈现没有原版拍的美与神秘……
相对原版,做了较小的改编(人物性格有小调整),加的细节有些不错,比如那照成或没照成的合照和电梯楼梯快慢的比赛。如果说原版是一点点渗透最后淹没让你窒息,法版就是时不时的把你按下去再拉上来。BGM激烈了一些,有些过度生硬了。看越多版本越迷惑,哪个地方能对gay相对友好些?
西班牙版本的台词是较为忠于原著的,而法国版的整体流程则是基本上原封不动的按照意大利版本来拍,几乎是除了演员是自己家法国的之外其余的没有太大的变动,这在某种程度上会造成一定的乏味,观众(除了粉丝)想要看到的不是一模一样猜得出结局和流程的故事,即便是导演宣称为了适应本土的语境,已经改编了许多细节,但个人认为欧洲国家翻拍出来的版本就跟日本翻拍韩国的、内地翻拍台湾一样,换汤不换药,都在同片地区生活,且相隔年代又较为之接近,自然而然在很多方面都有着很大的相似之处。
我知道是爪马的, 但没想到比我想的还要抓马, 替人尴尬得抠出三室一厅.
翻拍
意大利版忠实翻拍
我们渴望单纯与美好,无奈人性复杂而斑驳,每个人都有秘密与隐私,想想自己又何尝不是。几乎没有人能承受完全透明的重量。所以不要去考验人性,你会绝望。另外这部片子让我想起了《阴暗面》,阴暗面剧情比这类谈话类影片更吸引人。
总算把这部给看了……
和意大利版本基本一模一样,连结尾都照搬。可惜没有了第一次看意大利版的激动了……
1好了,影片刚开始手机里的几个大波已经引起了我的注意(这是其他版本了没有的),可以看出男主人真是勤劳工作。2法国真是个浪漫的国度。3本照相没成,埋了伏笔。真好。感觉法版好看呢4这座位很迷,和其他版本不太一样。5.其他版本都是好吃的饭菜,法版朋友们都嫌弃男主人的饭。6.本来是可以到4星的,但是节奏太快了,比原版还快,情绪变化都没有转折。7.内裤这一part国版和和法版很好。8.“我们到底是怎么了”法版关于对艳照x的讨论非常好。9.最后反转时,利亚手上并没有带戒指 10四星
我还以为是美国片呢,总觉得配音怪怪的,原来是法国片,英语是后期配音。看过了原版,剧透百分百后看这片,有了一些删减与改动,有得有失吧,不过想超越原作,一个字,难!